作者冯珊珊,郭世荣(2019)在《迦诺的《基础物理学》及其在晚清的译介》一文中研究指出:19世纪下半叶,法国著名教育家阿道夫·迦诺的《基础物理学》作为世界范围内最重要的物理学教科书之一,曾被翻译成多种语言。目前,中译本就发现有3种之多。通过梳理和分析文献,首先考察了《基础物理学》原著的风格和特点。其次介绍了李杕《形性学要》和伍光健《最新中学教科书》使用的底本及在晚清的编辑出版情况。最后以热学为例,分析中译本与底本在内容和翻译方面的差异,并以此为基础,对晚清科学翻译的特征做了进一步评价。
19shi ji xia ban xie ,fa guo zhe ming jiao yo jia a dao fu ·jia nuo de 《ji chu wu li xue 》zuo wei shi jie fan wei nei zui chong yao de wu li xue jiao ke shu zhi yi ,ceng bei fan yi cheng duo chong yu yan 。mu qian ,zhong yi ben jiu fa xian you 3chong zhi duo 。tong guo shu li he fen xi wen suo ,shou xian kao cha le 《ji chu wu li xue 》yuan zhe de feng ge he te dian 。ji ci jie shao le li di 《xing xing xue yao 》he wu guang jian 《zui xin zhong xue jiao ke shu 》shi yong de de ben ji zai wan qing de bian ji chu ban qing kuang 。zui hou yi re xue wei li ,fen xi zhong yi ben yu de ben zai nei rong he fan yi fang mian de cha yi ,bing yi ci wei ji chu ,dui wan qing ke xue fan yi de te zheng zuo le jin yi bu ping jia 。
论文作者分别是来自西北大学学报(自然科学版)的冯珊珊,郭世荣,发表于刊物西北大学学报(自然科学版)2019年02期论文,是一篇关于物理学教科书论文,西学传播论文,科学翻译论文,西北大学学报(自然科学版)2019年02期论文的文章。本文可供学术参考使用,各位学者可以免费参考阅读下载,文章观点不代表本站观点,资料来自西北大学学报(自然科学版)2019年02期论文网站,若本站收录的文献无意侵犯了您的著作版权,请联系我们删除。
本文来源: https://www.lw00.cn/article/0ad1e5f339391f6cd1e0f7a2.html