作者林帜,姜欣(2019)在《汉藏茶歌英译中多元民族同构与独特文化根性的兼容并蓄》一文中研究指出:"茶歌"是我国各民族共有的茶文化展现形式。本文以汉、藏民族的茶歌及其英译为例,展示茶歌共有的原生态性质,呈现其民族多元风格,揭示承袭其中的各民族恒常品质与文化根性。在茶歌对外传播的英译中,译者应在传达其民族文化同构和美学共享的基础上,着力再现茶歌容涵的少数民族文化特质,以期在对外传播中展示中国茶文化的丰富多元与兼容并蓄。
"cha ge "shi wo guo ge min zu gong you de cha wen hua zhan xian xing shi 。ben wen yi han 、cang min zu de cha ge ji ji ying yi wei li ,zhan shi cha ge gong you de yuan sheng tai xing zhi ,cheng xian ji min zu duo yuan feng ge ,jie shi cheng xi ji zhong de ge min zu heng chang pin zhi yu wen hua gen xing 。zai cha ge dui wai chuan bo de ying yi zhong ,yi zhe ying zai chuan da ji min zu wen hua tong gou he mei xue gong xiang de ji chu shang ,zhao li zai xian cha ge rong han de shao shu min zu wen hua te zhi ,yi ji zai dui wai chuan bo zhong zhan shi zhong guo cha wen hua de feng fu duo yuan yu jian rong bing xu 。
论文作者分别是来自民族翻译的林帜,姜欣,发表于刊物民族翻译2019年02期论文,是一篇关于茶歌论文,翻译论文,多元民族论文,文化兼容论文,民族翻译2019年02期论文的文章。本文可供学术参考使用,各位学者可以免费参考阅读下载,文章观点不代表本站观点,资料来自民族翻译2019年02期论文网站,若本站收录的文献无意侵犯了您的著作版权,请联系我们删除。
本文来源: https://www.lw00.cn/article/652445a9a6a1715743e278eb.html